cuidado por Nicola Scognamiglio
 • O projeto
 • Os produtos
 • A troca
   Os recursos
    • Instrumentais
    • Humanos
 • A comunicação
 • Os objetivos
 • O modelo
   As sensibilidades    interculturais
• 
Consciência de pertencer
• 
Capacidade de decentralização
• 
Sentido das convenções
• 
Tendência à homogeneidade
• 
Capacidade de interação
• 
Conciência da diversidade
A COMUNICAÇÃO  
As maiores dificuldades que se presentarão no curso do projeto Giangukai são relativas a um tempo à comunicação linguistica e ao aspeto tecnológico.

Um primeiro problema que vai se pôr no momento da comunicação entre crianças de continentes diferentes é com certeza o da lingua. Com crianças tão pequenas, será de facto impossivel confiar no recurso de uma lingua veicular e então é preciso prever uma comunicação o mais possivel analógica.

Isso significa que o recurso à linguagem escrita sará limitado e ao mesmo tempo serão privilegiadas as linguagens icônicas (fotografias e desenhos) além das linguagens não verbais como a música, a dança ou também orais (canções, lengalenga, ecc.). Pode ser prevista a tradução de textos breves que acompanharão os diferentes materiais que serão objeto de troca on-line; porém isso não pode fazer esquecer que a troca intercultural têm que se realizar principalmente não tendo em conta a linguagem escrita.

Um condicionamento desse tipo obriga a individualizar atentamente os temas e os assuntos que constituirão a troca intercultural. Isso porque o risco maior, tendo que utilizar uma comunicação prevalentemente analógica, é a banalização e então o aviltamento no sentido intercultural da comunicação mesma.